亀田和毅が結婚するけど名前を「かずき」と読まないことに気付いた
どうもノスケユウキです。
爪を切る時って少し面白いんですよね。
「フン!パチッ」って感じがいいんです。
いきなりわけわからないこと書いてしまいましたね。
そういえば今日のニュースみて気づいたんですが
ボクシングで有名な亀田和毅さんが結婚するんですね。
亀田さん兄弟の三男です。
メキシコ人の方と結婚ですか。
おめでとうございます。
まぁ「ふーん・・。よかったですね。僕も結婚したいものですよ(笑)」で終わるはずでしたが最後の最後でとんでもないことに気づきました。
和毅を「かずき」と読んでいる方いませんか?
かずきって読んだ人、僕と仲間です
結婚報告の記事を読むまでずっと「かずき」だと思ってました。
しかし本当は「ともき」と読むようです。
ウィキペディアでも・・ああそう書いてあるぞ。
テレビ見てれば名前を呼んでくれるシーンがあるためわかると思いますが、
僕見てないんですよね。
なんだ。じゃあ僕がアホだったってことか(笑)
でも「かずき」って読む人絶対にいると思うんだけどなぁ・・。
これ僕だけだったら恥ずかしいぞ。
仲間いませんか?
漢字の読み間違いって恥ずかしい
どこだったかなぁ・・。
あるラーメン店でかわったメニューがありましてね。
もうその名前も覚えてませんが・・僕は店員さんにそれを注文したんですよ。
注文をもらったら店員さんが確認してくれますよね。
「ではご確認させていただきます。~でよろしいでしょうか」みたいな感じで。
そしたら僕の読み方と店員さんの読み方違うんですよ(笑)
要は僕が間違った名前を読んで注文したんですね。
ちょっとドヤ顔って頼んだから恥ずかしいですよ。
いや~漢字って難しいなぁ~。
英語の読み間違いも恥ずかしい
英語も同じです。
中学生の時にeraserを「エラセル」と読んだことが今では懐かしいです。
そもそも僕発音がひどいので英語読みたくないんですよね。
カラオケで歌う時に英語の歌詞が出てきて歌ったら爆笑されたことあるし。
もうカラオケで歌詞で英語が出てくるものは極力歌わないからな。
発音は・・頑張って直そう。
今日の考える~キラキラネームは読めなくても恥ずかしくないでしょ~
今日は短くなりましたね。
すっきりしているでしょ?
最近子供にキラキラネームをつけるのが流行り?なのかわかりませんが、
変わった名前のお子さんがちょいちょい見られますよね。
ここではキラキラネームについては言及しませんが、あれ読めなくても
恥ずかしくないですよね。
だって読める人少ないですから。
黄熊さんや今鹿さん、皇帝さんとかいう名前でも読めません。
ちなみに読み方はこちらに書いてあります。
答えを見たら「あ~なるほどね!」ってなりますよ。
読み方を知ったら絶対忘れませんね。
読めない人が多いと読めなくても恥ずかしくない。
だから和毅を「かずき」って読む人が多ければ僕は恥ずかしくない!
とりあえず今回はいきおいで書いてみました。
和毅は「かずき」ではなく「ともき」です。
へぇ~で終わる今日の記事でした。
今回はここまでにしたいと思います。
最後までありがとうございました。
この記事を書くに当たって下記のサイト様を参考にさせていただきました。
ありがとうございました。